Translation of "vede da" in English


How to use "vede da" in sentences:

Nessuno lo vede da cinque anni.
No one's seen the man for five years.
Quel coniglio trasuda cattiveria. Si vede da un miglio.
Look, that rabbit's got a vicious streak a mile wide.
Si vede da come gli brillano gli occhi.
You can tell by that twinkle in his eye.
Mio padre diceva "Il valore di un uomo si vede da quattro cose."
My father used to say: "There are four things that tell the world who a man is."
Tappeto, non ci si vede da parecchi millenni.
Schemin' up a scam out on the lam Takin' whatever we please
C'è una bruciatura sul parafango, si vede da qui!
Don't lie. I can see from here. The hood is burnt.
Amo la vista che si vede da qui.
I love the view from here.
Tommy non si vede da secoli.
"No one has seen Tommy for ages.
Quindi lei non vede da un anno questa borsa che ha venduto al mercatino delle pulci.
Let me get this straight. You haven't seen the bag in a year and you sold it at a garage sale.
Vede, da un paio di giorni non riesce a inghiottire e io.....non so mai se le ha mandate giù, non riesco a guardargli in bocca.....e passo la notte a fissarlo senza sapere se ha ingoiato le pillole...
I don't know if the pills are going down. I can't see inside his mouth anymore, and I'm up all night staring at him... and I don't know if the pills are going down.
In campagna diciamo che il carattere di un uomo si vede da come tratta una creaturina indifesa.
I remember reading that the true test of a man's character... is how he treats a defenseless creature.
Non lo si vede da giorni.
We haven't seen him for days.
Siamo le prime persone che vede da secoli.
We'll be the first people he's seen in centuries.
Il suo amico non lo vede da 5 settimane.
His buddy hasn't seen him for five weeks.
Il suo amico dice che non ti vede da 5 settimane.
Your friend says he hasn't seen you in five weeks.
Questa potrebbe essere l'ultima bottiglia di Scotch di malto che il Kansas vede da parecchio tempo.
This may be the last bottle of single malt Scotch Kansas sees in a long time.
Un'offerta a condizione di un incontro, e' quello che ottieni quando fai un film di merda e non ti si vede da questa parte del confine da sei mesi.
An offer pending a meeting is what you get when you make a shit movie and haven't been seen this side of the border in six months.
Si vede da quando sono piccoli.
You can see everything when they're kids.
Richard non si vede da tutto il giorno e non riuscivo a trovarti...
Richard's been missing all day, and then I couldn't find you.
5 Si vede da questo che il giudizio di Dio è giusto, perché così sarete considerati degni del Regno di Dio per cui soffrite.
5 All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
Lucas Hood in teoria non ha parenti in vita, una ex moglie e un figlio che non vede da anni.
Lucas Hood had virtually no living relatives an estranged ex-wife and son he ain't seen in years.
Non ti si vede da un po'.
Well, we haven't seen you in a while.
Si', ha detto che la figlia non e' scomparsa anche se non la vede da diversi giorni.
Yeah, she says her daughter is not missing even though she hasn't seen her in several days.
Non ci si vede da un po'.
It's been a long time, man.
Non lo si vede da un po'.
He hasn't been around in a while.
Non ti vede da quanto? Da 55 minuti?
She hasn't seen you in, like, 55 minutes?
Bhe, non ti si vede da tanto tempo.
I mean, I haven't seen you around for a long time.
La dottoressa Barnes ha detto che non ti vede da settimane!
Dr Barnes said she hasn't seen you in weeks.
Michael non mi vede da un sacco di tempo.
Michael hasn't seen me in a long time.
Lydia non si vede da nessuna parte... il che contraddice la sua dichiarazione ufficiale.
Lydia's nowhere to be seen, which contradicts her official statement. If you're trying to frame her,
Lovecraft non e' a casa, la governante non lo vede da ieri.
Lovecraft isn't at home. Housekeeper hasn't seen him since yesterday.
Questo è quello che si vede da giovani.
This is what you see when you're young.
Questo è quel che si vede da vecchi.
And that's what you see when you're old.
Nostro protettore ed eroe, ma nessuno lo vede da anni.
Our protector and hero, but no one has seen him for years.
In Iraq noi eravamo li' per voi ed ora non vi si vede da nessuna parte.
We were there for you with Iraq, and you're nowhere to be seen.
E' sua moglie che non mi vede da un po' di tempo, percio'...
But his wife hasn't seen me in a while, so...
Non ci si vede da un bel po'.
Haven't seen you for a while.
Mio padre non mi vede da 10 anni.
I'll tell you My father hasn't seen me in ten years.
Non ci si vede da quando sei andato al college.
I haven't seen you since you went off to college.
E' venuto in citta' in cerca di suo padre, che non vede da tempo, e da poco lo ha ritrovato.
He came to town looking for his father after a long separation, and he recently found him.
Di far volare pattuglie dove il nemico non si vede da mesi.
Fly patrols where the enemy hasn't been seen for months.
Tutto questo una ragazza che non vede da cinque anni.
All that for a girl he hasn't seen in five years.
Non dimenticate che siete passeggeri come un fiore in un campo che si vede da lontano, ma in un attimo sparisce.
Do not forget that you are passers-by on this earth and that things can give you small joys, while through my Son, eternal life is given to you.
Lui in realtà è il primo fioraio che Mogadiscio vede da oltre 22 anni, prima d'ora, prima che Mohamed si facesse avanti, se volevi dei fiori al tuo matrimonio, usavi bouquet di plastica spediti dall'estero.
He's actually the first florist Mogadishu has seen in over 22 years, and until recently, until Mohamed came along, if you wanted flowers at your wedding, you used plastic bouquets shipped from abroad.
Come un astronauta che vede da un punto di vista che pochi di noi potranno mai condividere, si meraviglia e guarda facendo i suoi primi respiri e sogna di tornare a casa strisciando.
Like an astronaut who sees a perspective that very few of us will ever get to share, he wonders and watches as he takes his first breaths and dreams about crawling back home.
(Risata) Per chi lo vede da fuori, guardate il servizio della CNN sul secondo festival della Commedia di Anman.
(Laughter) So, as for the outsiders looking in, watch the CNN report on the second Amman Comedy Festival.
4.7112669944763s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?